Come si scrive un’e-mail in un’altra lingua?
In fatto di e-mail, ogni paese ha le sue convenzioni. Particolarmente nel contesto lavorativo, è molto importante conoscerle e rispettarle quando si avvia uno scambio di e-mail con un collaboratore o un possibile cliente straniero.
Eurologos e Corriere della Sera per Expo
il 1 maggio, il Corriere della Sera ha pubblicato “Orizzonti Expo: Porte aperte sul mondo – Milan opens up to the world” un ampio speciale di 80 pagine, bilingue, da conservare e collezionare.
Language Agenda – Eurologos Milano
Nella nostra ultima pubblicazione approfondiamo aspetti poco noti di più di 100 lingue. La nostra Language Agenda è un manuale da collezione pieno di curiosità sulle lingue del molto, alcune delle quali ormai quasi scomparse. Non a caso, le lingue rare sono una delle...
Don’t touch my italiano!
La preservazione della lingua italiana è un argomento tornato d’attualità negli ultimi mesi. Qui in ufficio a Eurlogos-Milano siamo divisi.
Come si diventa traduttori o interpreti?
Spesso, le scuole per interpreti e traduttori prevedono un esame che attesti la preparazione linguistica nella prima (e seconda) lingua straniera e nella lingua madre. Storicamente, le scuole più prestigiose in Italia sono
Paese che vai, Social che trovi
Come per tante altre cose, anche l’utilizzo dei social network varia da paese a paese e da cultura e cultura.
Milano City Marathon 2015
Quest’anno ho corso la mia prima maratona in occasione della Milano City Marathon.
Guardo il mondo da un oblò!
Ecco il resoconto del nostro tour su costa diadema per lavorare al photoshop di bordo
Siamo tutti traduttori
La traduzione, è un processo che ci appartiene sin dalla nascita e che ci accompagna in qualsiasi attività quotidiana.
Do You Speak Doppiaggese?
L’importazione di termini dall’inglese all’italiano è ormai pratica comune, ma in certi casi il calco èquasi impercettibile.
Le quindici peggior traduzioni di titoli cinematografici (e le 10 migliori)
Oggi passeremo in rassegna alcune tra le più brutte traduzioni di titoli cinematografici mai apparse sui grandi schermi italiani.
Gli strumenti del traduttore (fai da te)
Quali sono gli strumenti per tradurre una frase, una breve lettera farsi un’idea del contenuto di un articolo straniero?