di Paola Mirra | Nov 10, 2016 | Traduzione e Interpretariato
I nostri amici e colleghi di Beecreative hanno finalmente scovato un modo per esportare dai siti internet i file da tradurre senza portarsi dietro strascichi di codice che mandano spesso in confusione Trados. Riportiamo qui il post che hanno scritto a riguardo sul...
di Paola Mirra | Set 7, 2016 | Letteratura
L’ispirazione per questo post è nata leggendo un articolo diffuso da BBC Culture: In questo articolo, Keith Houston si sofferma inizialmente sul controverso dibattito e-book vs libri che infiamma il campo editoriale dei nostri giorni e ci spiega come il libro...
di Paola Mirra | Lug 28, 2016 | Around the World, Traduzione e Interpretariato
Porto – European Best Destination 2014 from Atmos Aerial Filming on Vimeo. In principio, la mia scelta di studiare portoghese fu prettamente strumentale. L’idea era stata infatti quella di differenziare e appronfondire le mie conoscenze linguistiche nella...
di Paola Mirra | Lug 13, 2016 | Around the World, Dritte Linguistiche, Traduzione e Interpretariato
Non c’è da meravigliarsi che la patria della Tour Eiffel, dello Champagne e dei croissant vinca regolarmente la competizione tra i paesi più visitati al mondo. La Francia seduce viaggiatori provenienti da ogni dove, sia che cerchino l’ozio sulle spiagge,...
di Paola Mirra | Giu 1, 2016 | Dritte Linguistiche, Traduzione e Interpretariato
Oggi facciamo il punto sulla punteggiatura! Quando si traduce un brano è fondamentale ricordare che la punteggiatura non viene utilizzata nello stesso modo in tutte le lingue, anzi, rappresenta essa stessa un elemento da trasporre con cura. Ecco qualche dritta utile...