by Paola Mirra | Nov 4, 2011 | Translation and interpreting
There are hundreds of EU projects out there but I would like to focus on the ORCIT project (Online Resources for Conference Interpreter Training). As stated on its official Website, “ORCIT is a joint project between five European Higher Education institutions, all...
by Paola Mirra | Nov 4, 2011 | Around the world
Taking a look at the following table, do you notice anything strange? ‘Pineapple’, the English name for the tropical plant & fruit Ananas is completely different from the rest of the languages listed in the table. According to Wikipedia, “the word ‘pineapple’ in...
by Paola Mirra | Nov 4, 2011 | Eurologos Team, News
n a small study in a hidden corner of Villa Mirabello, amongst bonsai trees, pastels and freshly sketched drawings, Viviana Spreafico works and collaborates with us. She’s a Milanese illustrator and letterer and the creator of the drawings in our tale Glocalland and...
by Paola Mirra | Oct 28, 2011 | Around the world
In an attempt to understand and reflect upon the current climate of the European Union and the rising trend of Euroscepticism, six newspapers from six countries have united to form the Europa project, with the aim of analysing what Europe’s got going for it and...
by Paola Mirra | Oct 28, 2011 | Translation and interpreting
Well, it’s a noggling pain… It’s a well-known fact that medical staff have a language of their own, as anyone who has ever been in hospital and overheard exchanges between doctors and nurses can bear witness to. But a local General Practitioner has to be able to...