语言本地化:
在使用该目的语的国家/
地区提供翻译和校译服务

 

详见我们的质量认证

Eurologos的服务流程:从下单到交稿

它是Eurologos集团确保其语言和多媒体服务质量的操作方法。这种多语种地域风格本地化的概念以及在目的语使用地对翻译服务重新本地化的概念并非空洞的承诺。每个项目都由一名项目经理负责,项目经理作为直接联系人,对客户和“制作者”(翻译员、文案撰稿人、术语专员、平面设计师和IT专员)负责:语言和平面设计生产链一站式解决方案。

Eurologos的服务流程:从下单到交稿

它是Eurologos集团确保其语言和多媒体服务质量的操作方法。这种多语种地域风格本地化的概念以及在目的语使用地对翻译服务重新本地化的概念并非空洞的承诺。每个项目都由一名项目经理负责,项目经理作为直接联系人,对客户和“制作者”(翻译员、文案撰稿人、术语专员、平面设计师和IT专员)负责:语言和平面设计生产链一站式解决方案。

Eurologos Milan及其质量认证

MTP srl EUROLOGOS Milan是一家经认证符合UNI EN ISO 9001:2008标准以及UNI EN 15038标准的公司。

我们的质量管理体系文件包含所有为确保计划、履行职能、进行检查以及改善我们服务质量流程所必须的文件。

其质量政策是MTP srl EUROLOGOS Milan的主要质量管理体系文件,它明确规定了整个组织机构的总体目标、宗旨和价值观,它们为各层级内、外部全体员工的工作提供指导和支持,从而确保客户要求得到满足,服务效率和质量管理体系得到一如既往的改善,并不断追求卓越。

Pin It on Pinterest