यूरोलोगस मिलान एक ट्रांसलेशन एजेंसी है, जो कि तीस साल से अधिक के अनुभव और 4 महाद्वीपों में मौजूदगी वाली बहुराष्ट्रीय कंपनी यूरोलोगस ग्रुप की इतालवी (इटैलियन) शाखा है।

ग्रुप की विचारधारा के अनुसार, संस्थापक और सीईओ फ्रैंको ट्रोइयानो के शोध और अनुभव से प्रेरित, किसी भी भाषा में पाठों के निर्माण, समीक्षा और सत्यापन की सर्वोत्तम दशाएं तभी बन सकती हैं जब उस देश में (और बाज़ार में) एक कार्यालय संचलित हो जिसमें वह भाषा बोली जाती है: यह भाषाई गुणवत्ता की गारंटी की बुनियादी शर्त है।

यूरोलोगस मिलान और इसके क्लाइंट्‌स

%

हमारे 97% क्लाइंट्स, यूरोलोगस मिलान द्वारा दी जाने वाली सेवाओं से संतुष्ट हैं

%

हमारे 79% क्लाइंट्स यूरोलोगस मिलान के प्रति अत्यधिक सकारात्मक नजरिया रखते हैं

व्यावसायिकता के 1 से 100 के पैमाने पर, यूरोलोगस मिलान का स्कोर 87 है

%

हमारे 98% क्लाइंट्स संपादन और अनुवाद सेवाओं के लिए यूरोलोगस मिलान की सिफारिश करते हैं

स्रोतः 2014 सर्वेक्षण “यूरोलोगस मिलान; क्लाइंट्‌स द्वारा मूल्यांकन और राय” पेप रिसर्च s.r.l. द्वारा किया गया

यूरोलोगस मिलान तथा सोशल नेटवर्कों की दुनिया

हमारा फेसबुक और लिंक्डइन पर अनुसरण करें और ट्रांसलेशन की दुनिया की नवीनतम खबरों से, हमारे कार्यालय की सामान्य दैनिक गतिविधियों से, और उन सभी परियोजनाओं और उपक्रमों के बारे में अपडेट रहें, जिनके लिए हम प्रेरित हैं।

यूरोलोगस मिलान और इसकी परोपकारी सोच

हमारा ठोस विश्वास है कि हममें से हर कोई एक सुखद बदलाव ला सकता है, हमारे अपने छोटे तरीके से, और यह करने के लिए हम अपनी क्षमता से हर प्रयास करते हैं। बीते वर्षों में हमने सहज दानों से लेकर सुसंगठित, चालू परियोजनाओं के संचालन तक प्रगति की है। अब हम तीन क्षेत्रों पर केंद्रित हैं: अलाभकारी क्रिसमस प्रोजेक्ट एसोसिएशन (एक परोपकारी संस्था जो “लिब्रोसॉलिडेट” (चैरिटी की पुस्तक) का प्रकाशन करती है), तथा विश्व भर में परोपकारी छोटी परियोजनाओं और शिक्षण पाठ्‌यक्रमों का वित्तपोषण; सामाजिक मुद्‌दों पर काम करने वाले संगठनों के साथ पेशेवर और स्वैच्छिक सहयोग, विशेषकर आर्क फाउंडेशन और निवालिस कोऑपरेटिव के साथ; और इन-हाउस ऑफिस फंडराइजिंग, जिसके तहत मानवतावादी परियोजनाओं के लिए कॉफी मशीन हेतु राशियां दान में दी जाती हैं… हम इसे “कॉफी फॉर चैरिटी” का नाम देते हैं!

क्रिसमस प्रोजेक्ट बुक

कॉफी फॉर चैरिटी

निवालिस सोशल कोऑपरेटिव

#unamuccapercolestambo

Nepal needs help

यूरोलोगस मिलान और इसके प्रकाशन

हमारे पेशेवर जीवन की एकदम शुरूआत से हम हमारे साझेदारों, हमारे कर्मचारियों और हमारे क्लाइंट्‌स की निष्ठा का प्रतिदान करते हुए उनके लिए समर्पित प्रकाशन और दूसरी मुद्रित चीज़ें पेश करते रहे हैं। वर्ष के प्रत्येक सीज़न में हम एक संग्रहणीय पोस्टकार्ड (अब हम 60वें पर पहुंच गए हैं!) भेजते हैं और हम समय-समय पर मौलिक मुद्रित कृतियां लिखते, निर्मित करते और प्रकाशित करते हैं जिनमें बच्चों के लिए परीकथाओं से लेकर भाषा निर्देशिकाएं तक शामिल हैं… शब्दों से खेलना और उन पर कार्य करना सदैव हमारी महानतम प्रेरणा रही है। इस अनुभाग में आप वह हर चीज़ देख सकते हैं जो यूरोलोगस मिलान ने बीते वर्षों में प्रकाशित की है, इसमें हमारा “डेकालोग” (हमारी विवरणिका/ब्रोशर), पुस्तकें, फ्लायर्स/परचे और पोस्टकार्ड शामिल हैं। हमें उम्मीद है कि इन्हें पढ़ने पर आपको आनंद मिलेगा… और यदि आप इनकी प्रति चाहें तो आप एक प्रति लेने के लिए यहां हमसे आग्रह कर सकते हैं।

ग्लोकालिया 2.0 - एक प्रेम कहानी

ग्लोकालिया - एक चित्रात्मक परीकथा

दि डेकालॉग - यूरोलोगस मिलान

दुनिया भर से पोस्टकार्ड

Eurologos Agenda

दुनिया भर से पोस्टकार्ड

Pin It on Pinterest