Eurologos Milano è un’agenzia di traduzioni, sede italiana del Gruppo Eurologos, una multinazionale di esperienza ultratrentennale presente in 4 continenti.

Secondo la filosofia del Gruppo, ispirata dallo studio e dall’esperienza di Franco Troiano, suo fondatore e CEO, le migliori condizioni per la produzione, la revisione e la convalida dei testi in una determinata lingua possono sussistere soltanto in presenza di un ufficio operativo nel paese (e sul mercato) in cui essa è parlata: questa è la condizione fondamentale affinché un’agenzia di traduzioni possa assicurare la qualità linguistica.

Eurologos Milano e i suoi Clienti

%

Il 97% dei nostri clienti è soddisfatto dei servizi offerti da Eurologos Milano

%

Il 79% dei nostri clienti esprime un giudizio estremamente positivo su Eurologos Milano

Su una scala di voto da 1 a 100, Eurologos Milano riscuote "87" per professionalità

%

Il 98% dei nostri clienti consiglierebbe Eurologos Milano per servizi di editing e traduzione

Fonte: Survey 2014 “Eurologos Milano: giudizi e opinioni dei clienti” a cura di Pepe Research s.r.l.

Eurologos Milano e il mondo social 

E anche colui che la traduce ha un ruolo vitale!
Ben tornati traduttori!
#translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes
... See MoreSee Less

View on Facebook

A volte servono le parole giuste, a volte basta uno sguardo.
PS: Noi siamo tornati dalle ferie, e voi?!
#translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes
... See MoreSee Less

View on Facebook

Con le olimpiadi a Rio urgono precisazioni linguistiche! 🙂 ... See MoreSee Less

Portuguese Language: differences between Portuguese from Brazil and European/Continental Portuguese (from Portugal). These are overall differences between th...

Voi cosa ne pensate?? Con questo dilemma vi auguriamo buon ferragosto! #translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes ... See MoreSee Less

View on Facebook

Massimo Caregnato, Louise McNeela and 2 others like this

Marisa ScoffoneDilemma? Non proprio. Il pensiero esiste comunque e si esprime: è il pensiero espresso attraverso l'arte -tutte le arti- e lo comprendiamo, anche se non espresso attraverso il linguaggio.

2 weeks ago
Avatar

Comment on Facebook

L'equivalenza tra pensiero e linguaggio è una questione filosofica su cui è sempre interessante interrogarsi. #translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes ... See MoreSee Less

View on Facebook

Buone vacanze a tutti dal team Eurologos! Noi ci rivediamo il 22 agosto! ... See MoreSee Less

View on Facebook

Seguiteci su Facebook e LinkedIn per rimanere sempre informati sulle novità del mondo della traduzione, la quotidianità del nostro ufficio e su tutti i progetti e le iniziative che ci appassionano.

Eurologos Milano e il suo cuore solidale

Crediamo fermamente che ognuno possa fare la differenza e, nel nostro piccolo, cerchiamo di fare il possibile. Negli anni, siamo passati da donazioni estemporanee a progetti più strutturati, che continuano nel tempo. A oggi, ci concentriamo su tre aree: il finanziamento dell’Associazione Xmas Project Onlus, un’associazione benefica che sviluppa attraverso la pubblicazione del Librosolidale, microprogetti di solidarietà nel mondo e percorsi didattici nelle scuole; le collaborazioni sia professionali che volontarie con enti impegnati nel sociale, in particolare con Fondazione Arché e la Cooperativa Nivalis; la raccolta fondi interna dell’ufficio, che destina il ricavato della macchinetta del caffè a progetti umanitari… quello che abbiamo chiamato il “Caffè Solidale”!

Il Librosolidale del Xmas Project

Il Caffè solidale

Cooperativa Sociale Nivalis

Una mucca per Colestambo, Ecuador

Nepal needs help

Eurologos Milano e le sue pubblicazioni

Fin dagli esordi della nostra storia professionale, premiamo la fedeltà dei nostri partner, dei nostri collaboratori e dei nostri Clienti con pubblicazioni e prodotti editoriali a loro dedicati. Ogni stagione inviamo una cartolina da collezione (ormai quasi sessanta!) e periodicamente scriviamo, realizziamo e pubblichiamo prodotti editoriali inediti: dalle fiabe per bambini ai vademecum linguistici… Del resto giocare e lavorare con le parole è da sempre la nostra più grande passione. In questa sezione potrete accedere a tutte le pubblicazioni che Eurologos Milano ha ideato negli anni, compresi il nostro “Decalogo” – la nostra brochure –, i libri, i flyer e le cartoline. Buona lettura… e se ne volete una copia, chiedetela qui!

Glocalia 2.0

Glocalia

Decalogo

Cartoline

Eurologos Agenda

Cartoline

Pin It on Pinterest