Eurologos Milano è un’agenzia di traduzioni, sede italiana del Gruppo Eurologos, una multinazionale di esperienza ultratrentennale presente in 4 continenti.

Secondo la filosofia del Gruppo, ispirata dallo studio e dall’esperienza di Franco Troiano, suo fondatore e CEO, le migliori condizioni per la produzione, la revisione e la convalida dei testi in una determinata lingua possono sussistere soltanto in presenza di un ufficio operativo nel paese (e sul mercato) in cui essa è parlata: questa è la condizione fondamentale affinché un’agenzia di traduzioni possa assicurare la qualità linguistica.

Eurologos Milano e i suoi Clienti

%

Il 97% dei nostri clienti è soddisfatto dei servizi offerti da Eurologos Milano

%

Il 79% dei nostri clienti esprime un giudizio estremamente positivo su Eurologos Milano

Su una scala di voto da 1 a 100, Eurologos Milano riscuote "87" per professionalità

%

Il 98% dei nostri clienti consiglierebbe Eurologos Milano per servizi di editing e traduzione

Fonte: Survey 2014 “Eurologos Milano: giudizi e opinioni dei clienti” a cura di Pepe Research s.r.l.

Eurologos Milano e il mondo social 

Eurologos Milano con Louise McNeela.

QUELLA VOLTA CHE... puntata n. 13

"Nei tre anni che ho lavorato a Eurologos Milano è stato un piacere venire in ufficio ogni giorno, non un dovere. Mi mancate tutti... mangiare fuori tutti insieme in estate, sul terrazzo, e le chiacchiere alla macchinetta del caffè alle 11. Mi mancano le discussioni con Marika per azzeccare insieme la traduzione di parole intraducibili! Ho un bellissimo ricordo anche di tutte le feste... la prima al ristorante coreano con la grigliata sul tavolo, la festa di natale nella villa e il White Party in piscina. E ho avuto l’occasione unica di poter lavorare con tanta bella gente nella cornice così bella che è la Villa Mirabello."

Louise McNeela, da gennaio insegna lingua inglese in una scuola di Cracovia, in Polonia. Nel futuro aspira a unire le sue due passioni: traduzioni e insegnamento.

#20anni #eurologosmilano #amarcord #quellavoltache
... See MoreSee Less

View on Facebook

Francesca Oldin, Marie-Anne Bussière and 13 others like this

Marika CeneriniMi manchi, Louise!

4 days ago
Avatar

Comment on Facebook

Esiste creatività senza linguaggio? Altro dilemma per voi con questo aforisma del lunedì.
#translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes
... See MoreSee Less

View on Facebook

Noi siamo, per prima cosa, tutti cittadini dello stesso mondo <3
#translation #quotes #aforismi #eurologos #translationquotes
... See MoreSee Less

View on Facebook

Seguiteci su Facebook e LinkedIn per rimanere sempre informati sulle novità del mondo della traduzione, la quotidianità del nostro ufficio e su tutti i progetti e le iniziative che ci appassionano.

Eurologos Milano e il suo cuore solidale

Crediamo fermamente che ognuno possa fare la differenza e, nel nostro piccolo, cerchiamo di fare il possibile. Negli anni, siamo passati da donazioni estemporanee a progetti più strutturati, che continuano nel tempo. A oggi, ci concentriamo su tre aree: il finanziamento dell’Associazione Xmas Project Onlus, un’associazione benefica che sviluppa attraverso la pubblicazione del Librosolidale, microprogetti di solidarietà nel mondo e percorsi didattici nelle scuole; le collaborazioni sia professionali che volontarie con enti impegnati nel sociale, in particolare con Fondazione Arché e la Cooperativa Nivalis; la raccolta fondi interna dell’ufficio, che destina il ricavato della macchinetta del caffè a progetti umanitari… quello che abbiamo chiamato il “Caffè Solidale”!

Il Librosolidale del Xmas Project

Il Caffè solidale

Cooperativa Sociale Nivalis

Una mucca per Colestambo, Ecuador

Nepal needs help

Eurologos Milano e le sue pubblicazioni

Fin dagli esordi della nostra storia professionale, premiamo la fedeltà dei nostri partner, dei nostri collaboratori e dei nostri Clienti con pubblicazioni e prodotti editoriali a loro dedicati. Ogni stagione inviamo una cartolina da collezione (ormai quasi sessanta!) e periodicamente scriviamo, realizziamo e pubblichiamo prodotti editoriali inediti: dalle fiabe per bambini ai vademecum linguistici… Del resto giocare e lavorare con le parole è da sempre la nostra più grande passione. In questa sezione potrete accedere a tutte le pubblicazioni che Eurologos Milano ha ideato negli anni, compresi il nostro “Decalogo” – la nostra brochure –, i libri, i flyer e le cartoline. Buona lettura… e se ne volete una copia, chiedetela qui!

Glocalia 2.0

Glocalia

Decalogo

Cartoline

Eurologos Agenda

Cartoline

Pin It on Pinterest